搜索


会员资源切换至【手机版】

切换本帖至【手机版】


开启左侧

美食译苑:中文菜单英文译法全彩版[PDF]

[复制链接]
发表于 2021-8-25 20:11:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0


资源信息:



中文名


: 美食译苑:中文菜单英文译法


作者


: 北京市人民政府外事办公室


图书分类


: 科普


资源格式


: PDF


版本


: 全彩版


出版社


: 世界知识出版社


书号


: 9787501240708


发行时间


: 2012年03月


地区


: 大陆


语言


: 简体中文


概述


:




内容简介:


中文菜名包含很多信息,但因为一直没有官方准确的翻译方法,英文表达的中餐菜名往往很混乱。为了解决这个问题北京市外办和市民讲外语办公室近日联合出版的《美食译苑——中文菜单英文译法》,为2158道中餐饭菜“正名”。 本书共分三章,分别对中餐、西餐、饮品进行了标准的英文翻译,其中中餐部分细化到八大菜系,包括鲁菜、川菜、闽菜等特色饭菜的介绍和重点翻译。 此次参加翻译的专家不仅有北京外国语大学、清华大学、北京大学等的教授,还邀请了外交部翻译专家、英籍专家、驻外大使等人。翻译团队带头人、北京外国语大学教授陈琳表示,翻译力争让完全不懂中华文化的外国宾客一眼就能看懂。


【白盘用户可到电驴主站(www.VeryCD.com)本资源用户评论区一楼处获取下载链接】 内容截图:





目录


: 翻译的原则Principles of Translation 第一章 中餐Chinese Cuisine 中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系Eight Famous Cuisines 1.1.鲁菜Lu Cuisine(Shandong Cuisine) 1.2.川菜Chuan Cuisine(Sichuan Cuisine) 1.3.粤莱Yue Cuisine(Guangdong Cuisine) 1.4.闽莱Min Cuisine(Fujian Cuisine) 1.5.苏莱Su Cuisine(Jiangsu Cuisine) 1.6.浙莱Zhe Cuisine(Zhejiang Cuisine) 1.7.湘莱Xiang Cuisine(Hunan Cuisine) …… 第二章 西餐 第三章 饮品

主题推广




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

切换至【手机版】| 主站| Archiver|

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

|网站地图

GMT+8, 2026-4-1 20:58 , Processed in 0.975941 second(s), 121 queries .

 

快速回复 返回顶部 返回列表