|
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0
资源信息:
中文名: 金色的马赛克
英文名: Kiniro Mosaic
别名: きんいろモザイク
资源格式: 压缩包
版本: [漫画单行本]牧萤汉化组汉化
发行时间: 2011年03月26日
地区: 日本
语言: 简体中文
概述:
【作品信息】
■漫画名: 金色的马赛克 第一卷
■漫画原名:きんいろモザイク VOL.1
■作者名:原悠衣
■出版社名:芳文社
■发行日期:2011/03/26
■汉化日期:2013/01/21
■文字: 简体中文
■图片数/版型 122P
■分辨率: 1120X1600
【作品介绍】
大宫忍,15岁。外表看上去是纯和风少女,其实曾有在英国当交换生的经历。回国后依然对国外心驰神往的她,某一天收到了一封航空邮件。寄信人是她在英国时的寄居处家的女儿,爱丽丝。「忍,这次我要到日本去了哦!」日本少女与英国少女,他们如同玻璃锦一般光辉耀眼的日常生活,要开始了。
【汉化信息】
翻译:flankoi
扫图/改图:nyaball
校对:shingokick+innelysion
诸君安,无论是否初次见面。
这次终于将这两年来深受汉化组成员偏爱的这部作品汉化完成。这也是十分接近我们成立汉化组初衷的那类作品。我们一般称之为空气系,以描写少女们的日常生活为主。这一类的作品轻快,活泼,平淡,细腻,给人以细水长流般的幸福感,带给人憧憬与对和朋友们在一起的日子的美好追忆。
而在这类作品之中,『金色的马赛克』也与我们缘分至深,在阅读和汉化的过程中,我也在和作者原悠衣的多次交流之中与其成为了朋友。她告诉我,标题中的『马赛克』是取材于现代装饰美术的某个类别,用来表现「如同马赛克一般闪闪发光的日常生活」。她还说「确实容易误会成图像处理那边的意思,事实上我妈妈就搞错了(笑)」。
然而我能够理解,也许见过的人也能够理解——当阳光透过透明的花窗玻璃洒来一室金黄,人们心里所能感受到的幸福与安宁。那样的人生财富,其实往往也已常伴于我们身边。
当我们学会了珍惜它们,便也会发现,其实生活,一直都是如此地闪烁着晶莹澄澈的光辉。
——牧萤汉化组
——————第二卷信息——————————————————————
【作品介绍】
如今的爱丽丝和卡莲已经习惯了在日本的生活,与朋友们一起尽情地享受着高中生活。学园祭、暑假、有些难以应付的期中考试、还有日本式(?)的圣诞节!这里记录了少女们最为光辉闪耀的一面——日本少女与英国少女的金色时光,第二卷登场!
【作品信息】
原名 – きんいろモザイク
作者 – 原悠衣
出版 – 芳文社
发售日 – 2012-4-26
【汉化信息】
翻译 – flankoi
扫图/改图 – nyaball
译校/图校 – shingokick/innelysion
【附录】
您好,我们是牧萤汉化组。
对于我们汉化制作的漫画,您可以不用经过任何人允许地任意收藏、转载、盗印、传播。您可以在上述过程中删除我们的声明页,不提我们的名字。您甚至可以将我们的名字改成您自己的。只要能让更多人看到本漫画,我们毫不介意。
如果您喜欢本漫画,但不满意我们的翻译或改图质量,您可以直接来找我们索要图源。当然我更加希望您能够购买原版,能够成为您与作者之间的垫脚石,是我们最大的荣幸。
——牧萤汉化组
欢迎光临牧萤汉化组吧 http://t.cn/zjsoG1Q
|