|
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0
资源信息:
中文名: 丁丁历险记
英文名: Les Aventures de Tintin
别名: The Aventures of Tintin
资源格式: DVDRip
版本: [法语对白简体内嵌字幕][更新ep13][RMVB]+[法语葡萄牙语双音轨无字幕][21集全][AVI]
发行时间: 1991年
导演: Jacques Barclay
Peter Hudecki
配音演员: Thierry Wermuth ... Tintin (39 episodes, 1991-1992)
Christian Pellissier ... Le capitaine Haddock (39 episodes, 1991-1992)
Henri Labussière ... Le professeur Tournesol (39 episodes, 1991-1992)
Yves Barsacq ... Dupont (39 episodes, 1991-1992)
Jean-Pierre Moulin ... Dupond (39 episodes, 1991-1992)
Susan Roman ... Snowy / ... (39 episodes, 1991-1992)
Colin O'Meara ... Tintin (39 episodes, 1991-1992)
Marc Moro ... Allan Thompson (8 episodes, 1991-1992)
Marie Vincent ... La Castafiore (6 episodes)
Sophie Arthuys ... Abdallah (4 episodes)
Georges Berthomieu ... Séraphin Lampion (4 episodes)
Patricia Legrand ... Zorrino (2 episodes)
David Lesser ... Tchang (2 episodes)
地区: 法国
语言: 法语
概述:
【中文名称】丁丁历险记
【英文名称】The Adventures of Tintin
【法文名称】Les Aventures de Tintin et Milou
【格 式】DVD-RMVB/DVD-AVI
【对白语言】法语/葡萄牙语
【字 幕】内嵌简体中文字幕/无
就群众要求放出无字幕的法语版,另外一个音轨是葡萄牙语,听得懂法语或者葡萄牙语的同学可以去下载
因为个人原因无法提供外卦字幕,很抱歉喽……
【前 言】
因为自己很喜欢这套漫画,所以找到法语原配的源,就自己做了字幕,所以是山寨版字幕。
依我听到的法语,对比英语版的字幕,出入还是蛮多的,于是不知道到底是哪个有问题。
大家想清楚了再下吧。人物介绍么,随着翻译再慢慢添加吧。
【关于字幕】
1.法语的「您」和「你」在社交使用中还是分得很清楚的,能体现身份的差异和彼此关系的亲密度。如果对陌生人或者并不是很亲密的人称「你」往往是表示藐视对方(比如咒骂别人的时候)或者自己本身没有修养的表现(比如张充仁第一次遇到丁丁时就直称「你」)。因为这种文化差异所以我就耿直地译「您」和「你」,有些地方可能很别扭。
2.作者埃尔热是比利时人,所以自然丁丁也是比利时人。但埃尔热的母语是法语,再加上法国在欧洲文化乃到政治上的地位较比利时重要,所以有些场景都是以法国为背景(比如船长唱的海员歌,船长骂人的某些词,甚至船长的祖先都来自法国,也可以视船长为法国人)。
3.剧中出现的人物都说法语。但因为丁丁的使命是「打击全世界五花八门乱七八糟的犯罪」,所以不同国家的人说法语都会带有特定的口音,包括阿道克船长也有口音。当有口音非常严重的人出现的时候,字幕相应地也不会使用标准国语。
4.有涉及别国文化及社会背景的地方,但凡是我知道的,都据实译出之后加注解。
【内容简介】
《丁丁历险记》的漫画故事以冒险为主,辅以科学幻想的内容,内容幽默,同时倡导反战、和平和人道主义思想,在西方国家非常著名。但是由於作者所处时代的限制,在他的早期作品中有一些涉及种族主义和猎杀动物的场面,在今天引起了争议。
《黑岛》在1960年代曾经重新绘制。根据埃尔热的授权,法国在60年代曾经拍摄过两部独立於漫画之外的电影《丁丁和金羊毛》及《丁丁和蓝橘》,并结集出版。埃尔热工作室在70年代曾经创作过《丁丁在鯊鱼湖》。
埃尔热去世后,根据他的遗愿,《丁丁历险记》系列不再创作后续漫画。《丁丁历险记》的故事虽然已成为历史,但直到今天仍然拥有相当的爱好者和纪念者,在欧洲,其系列漫画仍在不断重版之中。
【人物简介】
* 丁丁(Tintin)
漫画的主人公,比利时记者。淡黄色头髮,前额上方翘起一缕是其标誌性的形象。丁丁几乎拥有人类一切的美好情操,他富於正义感和冒险精神,敢於同各种恶势力进行斗争,屡屡不顾生命危险营救他人;他身材瘦小却擅长格斗,在与形形色色的坏人的斗争中凭借自己的勇敢和机智总能化险为夷,最终战胜敌人。丁丁还是一位和平主义者,不惜一切代价阻止战争,对待失败的对手也充满宽容和人道。在漫画中丁丁展示了他出眾的才能,如驾驶汽车、坦克、飞机、轮船,使用和维修无线电,游泳和骑马等。
★Tintin在法语中的发音不是「丁丁」,但约定俗成这么译,而且这样听上去比较可爱。
* 白雪(Milou)
又译咪罗、米路,白色的猎狐铁利亚(Fox Terrier)。可能是受哈达克船长影响,牠也会喝威士忌而且每次都可能喝醉。
白雪是漫画中重要的一个角色,虽然有些淘气,但对主人无比忠诚,多次协助丁丁完成任务,在危急关头挺身而出,拯救主人性命,战胜敌人。
★当然Milou在法语里没有「白雪」的意思,中文版据英译本译成「白雪」,就这么定了下来,我也没打算改
* 阿道克船长(Capitaine Haddock)
又译哈多克船长。退休的船长,是丁丁的好朋友。首次出现於《金钳蟹》。喜欢Loch Lomond牌威士忌,嗜酒如命而且经常喝醉,但表面上也是海员戒酒协会的重要人物。
和许多水手一样,船长豪爽、勇敢、正直、疾恶如仇,对待朋友绝对忠诚,对待敌人从不妥协。第一次出现的船长似乎只是个嗜酒如命的废物捣蛋鬼,但之后就成为丁丁之后的第二主角。从本性上讲,船长并不是个喜欢冒险的人,买下祖先法兰西斯瓦·阿达客骑士的慕兰沙宅邸后,他一直向往著宁静安详的生活。但事与愿违,正义感和对朋友的责任感促使船长同丁丁一起参加了所有的冒险,足迹踏遍世界各地,甚至共同登上了月球。
★又译哈多克船长,但法语里H是不发音的,所以我仍译为「阿道克」。这家伙发火的时候喜欢破口大骂,都是些没什么逻辑的词,查字典都查不到,于是这部分八成是自由发挥出来的。他名字也是「黑线鳕」的意思,所以背地里被叫成「鲸鱼」之类的海货。
* 杜锋和杜峰
亦译作都朋和都彭,一对孪生侦探。一度追捕过受陷害的丁丁,后来成为挚友。
两人喜欢带著礼帽和绅士杖而同时出场,对话时又几乎永远在一起而互相补充,因此很难分清人物区别。唯一辨别他们俩的方法,就是Dupond的胡子向上微翘,而Dupont则是直的。
虽然正义感强烈,但两人办事糊涂,结果除了擅长制造麻烦,几乎从没有真正完成过多少好事。比如,他们每当需要伪装身份以潜入当地时,几乎必定都会打扮过度夸张而反而显得醒目
★参照法文原名Dupont和Dupond是同音,而丁丁两个一起叫的时候也会说Dupondt,仍然是一样的音。这两个人的名字是笑叫,所以我这里就是「杜锋」和「杜峰」,一个是发音与法语相近,另外锋峰同音,只是部首不同而已。
* 阿兰(Allan Thompson)
第二大反派角色,最初出现于《金钳蟹贩毒集团》,是阿道克船长手下的大副,但是利用船长对其的信任以及屡屡喝醉的机会实际掌握了整艘船并从事贩毒活动。
* 图纳思(Professeur Tournesol)
又译卡尔库鲁斯教授,耳背的物理及天体学教授。教授有相当多的发明,从充满玄学色彩的探测球到登月火箭等都有涉足,甚至也曾经因此成为政治势力抢夺的对象,他本人在生活中则相当糊涂。
★Tournesol在法语中有「向日葵」一意,英语译为Calculus即「计算」的意思,此处字幕从法语音译。
* 拉斯泰波波罗斯(Roberto Rastapopoulos)
又译拉普洛斯,是个大反派,在数个故事中都有登场,表面身份为彬彬有礼的电影大亨,但实际上是贩毒集团的头目。他是丁丁最难缠的对手之一,和他的斗争也贯穿了全故事系列的主线。
★从法语音译
* 内斯特(Nestor)
哈达克船长的管家,几乎是独自一人管理着星星坊(其他仆人从未登场)。
* 张充仁(Tchang)
原型是作者埃尔热在绘画《蓝莲花》时候为收集中国材料而结识的中国学生。张充仁当时为布鲁塞尔皇家美术学院的高级油画和雕塑系学生,充满了爱国情操和和平主义、人文主义。当时整个欧洲对中国的了解非常的少,几乎没有关於中国的消息新闻和专门的时事分析。张氏为埃尔热详细介绍了中国的各个方面的知识,埃尔热从而了解到了神秘的远东世界,成为当时较为早的为欧洲介绍当时中国情形的人之一。揭示了日本在远东的野心。二人由此结下了一段深厚的友谊。
战后两人彼此失去联繫。埃尔热非常思念他的中国朋友。当时埃尔热曾拿张充仁的外文名「Tchang Tchong-Jen」询问中华民国驻比利时使馆的秘书,那位秘书依音写了「张仲仁」三字,因而在《丁丁在西藏》画册中第三十页一块大石上刻有「张仲仁」的中文名。1975年,埃尔热重新得到了张氏的联系。1981年张氏受埃尔热的邀请访欧(当时埃尔热先生已经重病在身)。张氏访欧3个月,寓居埃尔热家中。两年后埃尔热去世。这一段往事成为中比两国的友情佳话。
★因为漫画中只给出了姓氏,所以译为小张
* 卡丝塔菲果女士(Bianca Castafiore)
又译毕安卡女士,米兰斯卡拉剧院的女歌唱家。首次出现于《奥托卡王的权杖》。以唱浮士德中的《珠宝歌》出名。是丁丁和船长的好友,但始终弄不清楚船长的名字,曾在《图纳思案件》中帮助丁丁一行逃离险境。但其经常的不请自来令船长头痛不已,一度还曾经传出过与船长的緋闻。
* 斯庞兹(Colonel Sponsz)
玻尔杜亚的秘密警察(ZEP)的负责人,首次出现于《图纳思案件》,囚禁了图纳思教授让他为玻尔杜利制造超声波武器,后被丁丁与阿道克船长救回教授。
【截 图】
http://static.zooomr.com/images/7297243_e8853dbc68.jpg
|