搜索


会员资源切换至【手机版】

切换本帖至【手机版】


开启左侧

韦氏第3版新国际英语足本词典 Webster s Third New International Dictionary U CD-ROM 2.5 version

[复制链接]
发表于 2021-7-31 22:52:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
下载备注说明:


  • 1.有些P2P资源共享较早,会出现无源或暂时无源的情况,如果您喜欢它,请耐心挂机等待。


  • 2. 有些磁力链接无法自动解析,比如:


    [url=magnet:?xt=urn:btih:E1346C46C3736056756E98D2EC22A383D7D2600F&dn=[www.books51.com]太阳之下_幸福北韩 Under.the.Sun.2015.DOCU.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT 4GB]点击下载[/url]



    可自行选择字符


    [url=


    红色为磁力地址


    ]点击下载


    之间的内容 (红色字符代表要复制的磁力链接代码,选择后点击CRTL+C 复制到下载工具中




  • 游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0


    资源信息:



    中文名


    : 韦氏第3版新国际英语足本词典


    英文名


    : Webster's Third New International Dictionary U


    别名


    : 大韦氏3版


    资源格式


    : 光盘镜像


    版本


    : CD-ROM 2.5 version


    发行日期


    : 2000年


    地区


    : 美国


    对白语言


    : 英语


    概述


    :



    http://img011.photo.wangyou.com/2005/5/12/90077/200511203913460.jpg


    描写派词典的代表作: 《韦氏第3版新国际英语足本词典》


    上次发了牛津英语大词典(OED),个头确实比较大。这次发布一个体积较小但其权威性能堪比OED的《韦氏第3版新国际英语足本词典》,如果你对OED的个头比较敏感,而且又不经常阅读比较早的英文作品(1755年以前),那么《韦氏第3版新国际英语足本词典》对你而言应该是一个比较好的选择。


    《韦氏第3版新国际英语足本词典》


    是美国结构主义语言学的硕果。它的篇幅极大,共收录了1755年以后仍在使用的词45万条以上,并配有1000幅左右的彩图,是最大型的单卷本英语词典。该书抱着对语言作客观的记录和描写的宗旨,有闻必录,收罗了大量的俗语(包括许多不雅的字眼),其20万条例证主要摘引20世纪中期的著述,引用了14,000多作者谴词造句的实例,工夫之深,可与《牛津英语大词典》媲美。


    《韦氏第3版新国际英语足本词典》的历史:


    1828年美国词典编纂家N.韦伯斯特自行出版《美国英语词典》二册,该书成为继英国约翰逊《英语词典》之后的经典辞书。韦氏死后,开印刷所的兄弟二人G.梅里厄姆和C.梅里厄姆买了韦家的版权,以梅里厄姆·韦伯斯特公司的名义出版梅里厄姆韦氏词典。1847年修订第一版印出,合订成一巨册,并配上插图。1890年改书名为《韦氏国际英语词典》(意即通用于英语国家)。1909年又改称《韦氏新国际英语词典》,并于1934年出了第二版。第一版和第二版都是与原韦氏词典的规范主义原则一脉相承的。 1961年《韦氏第3版新国际英语足本词典》出版发行,其编者为著名描写语言学派戈夫博士(Philip B. Gove)。戈夫的思想是,词典不应和正确与不正确、好与坏之类人为的概念发生关系,它应是描述性的,而不是规定性的。因此,第3版彻底背离了第2版的规范主义的词典编撰原则,由规范派词典的典型之一变成了描写派词典的代表作。


    对《韦氏第3版新国际英语足本词典》的一些批评意见(仅供参考)


    ——标签的标注考虑欠周。所有语词分为标准用语(无任何标签)和非标准用语,中间缺乏过渡层,带来的问题使,由于口语标签取消,有些在非正式场合用的普通语词,要么被赶到极少数俚语中去,要么跻身于文学用语行列,实际并不恰当;俚语掌握得过紧,有许多俚语并不适合在正式场合中使用,也被升级为标准语。 ——古词删减较多,约二十万陈旧语词和历史语词在三版中消失,为阅读古典文献而查阅这部足本词典的读者带来不便。有人认为这应是足本词典的职责,是区别于中、小型词典的重要标志。删去古旧语词而为新词省下了许多篇幅,但又为收得过滥的异体词占据,如数词的一至九十九和第一至第九十九都逐一收录,前者又分别按形容词、代词、名词各立条目。又如前缀“un-”构成的词占了三十多页篇幅。 ——注音过详,而不指明哪种读法最通行,这样做反而使一般读者无所适从。这正是描述派认为词典的职责只司记录,不予规范的突出例子。 ——三版释义大多清楚、明晰,力求准确、客观。“单一短语释义法”在解释简单事物时有其简便明了的优点,但用于描述复杂事物时,反而难读,叠床架屋,文句显得累赘; ——词条一律以小写字母开头,不合惯例,这也许是出于描写派的理论的需要(“口语无大小写”);这使得一些常用词如english、 american看上去不符合惯用形式。


    源:Razorback 2 , 24h X 7day



    主题推广




    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    切换至【手机版】| 主站| Archiver|

    JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

    |网站地图

    GMT+8, 2026-4-2 23:21 , Processed in 0.492290 second(s), 70 queries .

     

    快速回复 返回顶部 返回列表